Церковнославянский язык вместо ЕГЭ

  • 07/02/2018
  • Андрей Мельников

ng.ru

Специалисты из Московского патриархата ориентируют школьников на служение “русскому миру”

Епископ Августин считает, что ЕГЭ понизил уровень американского образования, откуда и был заимствован Россией. Фото с сайта mroc.pravobraz.ru

В Общественной палате РФ состоялось мероприятие, участники которого подвергли критике ЕГЭ и предложили ввести в программу средних школ преподавание древнерусской литературы и церковнославянского языка.

В рамках XXVI Международных Рождественских образовательных чтений в ОПРФ прошел круглый стол «Духовно-нравственные аспекты реализации Концепции преподавания русского языка и литературы в Российской Федерации». Одним из ведущих мероприятия выступил епископ Городецкий и Ветлужский Августин (Анисимов), который отметил значение русского языка и литературы для всего «русского мира». Официальный сайт Московского патриархата сообщает: епископ Августин «обратил внимание на то, что, имея лучшее в мире образование, еще советское, Россия заимствовала на Западе Единый государственный экзамен, который стал инструментом для снижения уровня образования, например, в Америке». О том, откуда черпал свои сведения об американском образовании Анисимов, не сообщается.

В работе круглого стола приняли участие более 60 человек из регионов России. Среди участников представители Минобрнауки, РАО, ученые ведущих вузов Москвы, руководители образовательных организаций, преподаватели русского языка и литературы, общественные деятели, представители культуры. «Всеми участниками была отмечена необходимость усиления программы реализации Концепции духовно-нравственной составляющей расширением курсов литературы и русского языка за счет включения в базовые курсы древнерусской литературы и церковнославянского языка, истории русского литературного языка», – говорится также в сообщении сайта РПЦ. Среди лоббистов церковнославянского языка обращает на себя внимание специалист по научно-методической работе Синодального отдела религиозного образования и катехизации РПЦ Светлана Шестакова. Она автор различных пособий, в том числе для младших школьников, по указанному языку, который применяется исключительно в богослужебных целях и в церковно-служебном обиходе.

«Вопрос о преподавании древнерусской литературы и церковнославянского языка в школах не пустой, – сказал «НГР» ректор Свято-Филаретовского православно-христианского института священник Георгий Кочетков. – Сейчас знают только «Слово о полку Игореве» и что-то краем уха слышали о «Повести временных лет», может быть, еще что-то в связи с татаро-монгольским игом. Это все, что выносят из школы. А все-таки в древнерусской литературе есть вещи шедевральные, и каким-то образом их надо знать».

По мнению Кочеткова, древнерусскую литературу и фольклор необходимо изучать, чтобы противостоять тем, кто утверждает, «что русские на русской земле «вообще здесь ни при чем», что это «общая земля». «Это беспамятство граничит с бессовестностью, и чтобы пробудить совесть, нужна твердая основа, как нравственная, так и духовная и культурная. И обращение к древнерусской литературе вполне могло бы заполнить эту брешь», – уверен священнослужитель.

Тем не менее ректор православного вуза считает, что «изучать такие тексты надо как можно позже, не в пятом и не в седьмом классе». «Если западноевропейскую общеизвестную литературу, культуру и историю можно давать и раньше, то русскую историю, которая должна лучше запомниться, и наши памятники литературы, которые сложны уже хотя бы своим языком, следует преподавать ближе к концу обучения», – говорит он.

При этом Кочетков «не уверен, что надо преподавать в школах церковнославянский язык, потому что слишком мал процент тех людей, которые реально будут что-то на нем читать или слушать». «Это все-таки для каких-нибудь кружков, для тех, кто захочет. А вот основы древнерусского языка, общее представление о нем следовало бы дать. Даже чтобы прочитать сказку, нужно немножко знать язык, старую лексику», – уточняет он.

Нельзя не заметить противоречий, которые кроются в предложениях представителей РПЦ. Древнерусская литература действительно важна для понимания генезиса и эволюции русской культуры. Однако необходимо разъяснение: считают ли эксперты Московского патриархата для преподавания этого обширного наследия предлагать перевод на современный русский язык или школьникам предстоит еще и изучение древнерусского языка. Судя по инициативе введения в программу древнего богослужебного языка Русской церкви, они склоняются к обращению к подлинникам. Тогда получается, что школьники получат от РПЦ в «подарок» фактически два новых предмета и дополнительное расширение курса русской литературы.

При этом указанные специалисты, как видится, ошибочно представляют церковнославянский язык как «прародителя» современного русского. Церковнославянский в определенном смысле представляет собой функциональный извод старославянского языка, а от последнего произошли современные южные славянские языки – прежде всего болгарский. Поэтому практическая ценность изучения богослужебного языка современным школьникам сомнительна – разве что для приближения их к реалиям церковной жизни.